Arabic When – When İn Arabic
3) When
مَتَىْ الْمَوْعِدُ ؟
mataa (‘a)l-maw”id(u)
= when the appointment/date (is)
Translation: when is the appointment/date?
مَتَىْ أَتَيْتَ ؟
mataa ‘atayt(a)
= when (you) came
Translation: when did you come?
مَتَىْ سَتُسَاْفِرُ ؟
mataa sa-tusaafir(u)
= when (you) will travel
Translation: when will you leave the country/town?
إِلَىْ مَتَىْ نَنْتَظِرُ ؟
‘ilaa mataa nantazir(u)
= to when (we) will wait
Translation: how long will we wait?
مُنْذُ مَتَىْ وأَنْتُمْ هُنَاْ ؟
munth(u) mataa wa-‘antum hunaa
= since when and you (plu. masc.) (are) here
Translation: how long have you been here?
هَلْ تَعْلَمُ مَتَىْ جَاْءَ الأَوْلادُ ؟
hal ta”lam(u) mataa jaa'(a) (‘a)l-‘awlaad(u)
= is it that (you sing. masc.) know when came the children
Translation: do you know when the kids came?
The word ‘ayyaan(a) أَيَّاْنَ also means “when,” but it is classical and not used in the modern language.
وَمَاْ يَشْعُرُوْنَأَيَّاْنَ يُبْعَثُوْنَ
wa-maa yash”uroon(a) ‘ayyan(a) yub”athoon(a)
= and not (they plu. masc.) feel when (they plu. masc.) will be resurrected
Translation: and they don’t know when they will be resurrected